close
緬甸文件中文簡譯本
之前請大家自行翻譯,但非常多的同學還是拿來丟給辦公室,所以最近我把我翻譯過的一些文件範本存檔留下來,上傳上來給大家自行翻譯時參考。這並非是統一版,大家只要意思相近就可以了,翻譯完後可拿來辦公室蓋章。
再次重申,大家千萬別去買假證件,不然後果自負。目前市面上據說有人販賣假證明文件,這也許是一個陷阱,請大家千萬注意。
目前雖然很多事感覺有人在背後暗算中傷我們,但我們也在跟政府單位積極溝通中,能舉證護照偽變造的先盡量舉證,完全沒任何舉證文件的就先拿出你的初/高中畢業證書和華人證明之類文件,不要去作假證件。
以下是一些緬甸文件的中文簡譯本:
1.國民身分證(舊):http://www.sharebig.com/share.php?id=s14jjpslvsqdMBehD
(新):http://www.sharebig.com/share.php?id=s12ffnngjoigQUtkP
2..藍卡(永久居留證):
http://www.sharebig.com/share.php?id=s10blliqpgcln0JBI
3.綠卡(長期居留證):
http://www.sharebig.com/share.php?id=s12irtjsiiwWcBm2O
4.FRC譯件:http://www.sharebig.com/share.php?id=s11bbhbjgjfBV7b0b
5.通行證:http://www.sharebig.com/share.php?id=s12jvwmnpkkJsdFyM
6.證明書:http://www.sharebig.com/share.php?id=s11erlfkpmiMPAuQ6
(證明書因每位同學所住市區不同,所以這並非固定翻譯格式)
還有一些其他邦、自治區等少數證件請自行翻譯罷!
2008/10/24 文傑
之前請大家自行翻譯,但非常多的同學還是拿來丟給辦公室,所以最近我把我翻譯過的一些文件範本存檔留下來,上傳上來給大家自行翻譯時參考。這並非是統一版,大家只要意思相近就可以了,翻譯完後可拿來辦公室蓋章。
再次重申,大家千萬別去買假證件,不然後果自負。目前市面上據說有人販賣假證明文件,這也許是一個陷阱,請大家千萬注意。
目前雖然很多事感覺有人在背後暗算中傷我們,但我們也在跟政府單位積極溝通中,能舉證護照偽變造的先盡量舉證,完全沒任何舉證文件的就先拿出你的初/高中畢業證書和華人證明之類文件,不要去作假證件。
以下是一些緬甸文件的中文簡譯本:
1.國民身分證(舊):http://www.sharebig.com/share.php?id=s14jjpslvsqdMBehD
(新):http://www.sharebig.com/share.php?id=s12ffnngjoigQUtkP
2..藍卡(永久居留證):
http://www.sharebig.com/share.php?id=s10blliqpgcln0JBI
3.綠卡(長期居留證):
http://www.sharebig.com/share.php?id=s12irtjsiiwWcBm2O
4.FRC譯件:http://www.sharebig.com/share.php?id=s11bbhbjgjfBV7b0b
5.通行證:http://www.sharebig.com/share.php?id=s12jvwmnpkkJsdFyM
6.證明書:http://www.sharebig.com/share.php?id=s11erlfkpmiMPAuQ6
(證明書因每位同學所住市區不同,所以這並非固定翻譯格式)
還有一些其他邦、自治區等少數證件請自行翻譯罷!
2008/10/24 文傑
全站熱搜
留言列表